La Traduction de la Bible

Présentation du Nouveau Testament
Présentation du Nouveau Testament

Le comité de traduction de la Bible en Mooré acheva de traduire les quatre évangiles en 1941. L’impression se fit sur un multigra-phe en 2000 exemplaires. Des Missionnaires  et des nationaux dévoués, sous la supervision des Rév. WILSON et Hall révisèrent la première édition. En 1945, le premier Nouveau Testament en Mooré fut édité par la Société Biblique Américaine. Le comité poursuivit la traduction de L’Ancien Testament. Les différents livres furent d’abord publiés séparément. Parmi ceux qui ont travaillé à la traduction et  à la révision  des Ecritures  en Mooré, il y a Jennie FARNSWORTH, John et Cuba HALL, Ida GLASER, Harold JONES, Raymond ZENTS, Sr., Henry DAHLBERG, Eva RADANOVSKY et Marie JOHNSRUD ainsi que beaucoup d’autres nationaux.

Grâce à eux la Bible entière est disponible en Mooré. Eva RADANOVSKY qui traduisait la Bible à partir  du Texte Hébreux parlait de la tâche du comité en ces termes : Le volume du travail nous a fait prendre conscience que la Bible est une bibliothèque plutôt qu’un livre. Puisque c’est la bibliothèque sacrée, elle requiert de nous une entière fidélité  au sens original et au sens adéquation dans le langage. Nous travaillons avec un sentiment de révérence sachant que cette Bible témoignera de la Parole de Dieu au peuple moose pendant de nombreuses années à venir ’’. Merci beaucoup à Mlle Eva et à son assistant, Elie KABORE, a Marie JOHNSRUD, au comité de traduction et a tous qui, d’une manière ou d’une  autre, ont participé à cette œuvre.